Перевод "having a good time" на русский
a
→
какой-то
Произношение having a good time (хавин э гуд тайм) :
hˌavɪŋ ɐ ɡˈʊd tˈaɪm
хавин э гуд тайм транскрипция – 30 результатов перевода
Me? Me?
I'm beginning to wonder if you're capable of having a good time.
Why? Because I like to wear my gloves in winter?
Обо мне?
Ты хоть иногда можешь веселиться?
Не надо было надевать перчатки?
Скопировать
It's okay. Forget it.
I'm sure having a good time.
Aren't you glad we picked you up? You're a grand host, Buck.
Ничего страшного.
Мне весело!
-Хорошо, что мы вас взяли.
Скопировать
I didn't make it.
Everyone's, er... having a good time outside.
- Wait until tonight!
Я его не прогоняла.
Все... эээ, хорошо проводят время, снаружи.
- Дождитесь вечера!
Скопировать
Why are you socializing with those cripples?
It's those cripples that I'm having a good time with!
There is nothing for you to do in the kitchen.
Ты не должен общаться с этими ненормальными Не понимаю, почему они тебе так нравятся
Среди них есть нормальные, Я выхожу подышать воздухом, развлечься
Иди, уходи с кухни Все равно ты здесь ничего не делаешь
Скопировать
No... it turns my stomach !
Then try having a good time with the boys...
Notary !
Нет, меня от нее блевать тянет!
Тогда попробуйте мальчиков...
Нотариус!
Скопировать
It just isn't fair.
He's having a good time with the Indian girl while we're freezing.
Well, when you'll become the boss...
Так, мне эта фигня надоела!
Он там приятно проводит время с индианкой, а мы тут мерзнем.
А что делать, он же главарь.
Скопировать
It's Sunday.
Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem.
Driving new Cadillacs, paying 50% on a bet.
Сегодня воскресение.
Черным повезло... с нашими банками в Гарлеме.
Они разъезжают на новых кадиллаках, выплачивают 50% ставки.
Скопировать
- This is my brother Mike.
- Are you having a good time?
Yeah.
- Это мой брат Майк.
- Вы хорошо отдыхаете? Да.
Это твой друг?
Скопировать
Talk to those clowns.
Everyone's having a good time today. Tell me about it.
Polly, I'll get back to you.
Поговори с этими клоунами.
— Похоже, сегодня все развлекаются.
— Это точно. Полли, я перезвоню.
Скопировать
Choose between me and Rocky, so named because of the rocks in his head.
It's not easy, having a good time.
Even smiling makes my face ache.
Придется выбирать, я или Рокки, у которого вместо мозгов - булыжники.
Как же трудно радоваться жизни.
Мне даже улыбаться больно.
Скопировать
"Outside, among the canons,
"That the guys are having a good time here,
"You might wake up the neighbors.
"А снаружи пушки в ряд"
"Не болтайте много, парни"
"Еще разбудите соседей"
Скопировать
I thought I'd have a few friends over to celebrate my good fortune in having found this lovely apartment, as sort of a housewarming, without disturbing anyone.
With the best will in the world, not dreaming of disturbing anyone, you talk, you're having a good time
I'm glad to hear that, Monsieur Trelkovsky.
чтобы... что я сумел найти... {\cHFFFFFF}такую отличную квартиру. никого не побеспокоив.
хотели как лучше... спокойно поговорить... {\cHFFFFFF}и вдруг заболтались... что этого больше не будет.
мсье Трелковский.
Скопировать
What do you want to do?
That day in Brooklyn was the last day I remember having a good time.
- We never have any laughs anymore.
А чего ты хочешь?
Тот день в Бруклине был последний хороший день который я помню.
Нам никогда не бывает весело.
Скопировать
- Right.
You having a good time?
I got 50 right here in the cupboard.
- Да.
Развлекаешься от всей души?
У меня 50 имён прямо здесь, в буфете.
Скопировать
Look at you.
Yeah, you're having a good time.
All right.
Посмотри на себя.
Да, ты весело проводишь время.
Ладно.
Скопировать
Not bad for government work.
Having a good time?
Haven't had this much fun since live TV.
Не плохо для правительственного чиновника.
Нравится?
Не получал такого удовольствия с момента изобретения прямого эфира.
Скопировать
Why? I didn't know it was your car.
I'm having a good time here.
I'm telling you, motherfucker get the fuck out of my car--
Не знал, что это твой вагон.
Но мне здесь нравится.
Тебе говорю, ублюдок мотай из моего вагона.
Скопировать
I write songs too. I'm still working-- How's it going, boys?
Having a good time?
Excellent time.
Я и песни пишу. Вот ещё...
Привет!
- Развлекаетесь?
Скопировать
I want this to be the most unforgettable vacation of our lives.
- Having a good time? - Oh, honey, I'm having a great time.
- Hey, you know what today is? - What?
Я хочу, чтобы это был самый незабываемый отпуск в нашей жизни.
-Тебе здесь нравится?
А ты знаешь какой сегодня день?
Скопировать
Computer, begin chapter 13.
Try and look as if you're having a good time.
No, look at me.
Компьютер, начните часть 13.
Попытайтесь выглядеть так, как будто мы хорошо проводим время.
Не смотрите на меня.
Скопировать
Bye-bye, then.
You guys seem to be having a good time.
She is amazing, and she's so much fun.
Пока-пока всем.
Ты хорошо проводишь время.
Она удивительная, и она такая веселая.
Скопировать
- No.
We're just, you know having a good time.
Well, then it's simple.
- Нет.
Мы просто, ну понимаете хорошо проводим время.
Ну, тогда все просто.
Скопировать
Would you leave the guy alone?
No, he's obviously having a good time.
- I'm having a very good time.
Может оставишь, наконец, парня в покое?
Он хорошо проводит здесь время.
- Я хорошо провожу время.
Скопировать
'The entire colony.'
Anyway, I bet you're having a good time.
Give us a call.
Он не говорит по-английский.
Прости.
- Это я виноват.
Скопировать
- Dips, the Timewarp, paperboys.
Not many people came but you're having a good time, aren't you?
It's a party!
- Закуски, "Таймвоп", разносчики газет.
Людей пришло немного, но вам же весело, да?
Это вечеринка!
Скопировать
He-he-hey!
Billy, you having a good time?
As a matter of fact, yes.
Эй!
Билли, отлично проводишь время?
Вообще-то, да.
Скопировать
How many killings have we missed so far?
Is everybody having a good time?
Yeah...
А сколько убийств мы пропустили?
Все веселятся?
Да-а...
Скопировать
So... you're really not having any fun?
No, I'm having a good time.
I would just like a little attention while you're struggling with my underwear.
Так вот... тебе не нравится проводить так время?
Нет, я хорошо провожу время.
Я хочу немного внимания, до того как ты начнешь бороться с моим нижним бельем.
Скопировать
The president is very protective.
- Having a good time?
- Yeah, I appreciate it.
Президент очень внимательный отец.
- Тебе хорошо?
- Да. Спасибо за это.
Скопировать
- Seems like you're not.
- He's having a good time.
Think they know I'm not in college?
- А кажется что нет.
- Он хорошо проводит время.
Думаете они знают, что я не хожу в колледж?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов having a good time (хавин э гуд тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы having a good time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хавин э гуд тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
